Ответы к странице 108 

7b. Listening & Speaking — Слушаем и говорим

1A. Look at the poster. What is the purpose of it? When does an English person dial 999? What for? — Посмотрите на постер. Для чего он предназначен? Когда англичане набирают номер 999? Для чего?

1. Lift the telephone handset and dial 999. — Поднимите телефонную трубку и наберите 999
2. Tell the operator which of the following emergency services you want: — Скажите оператору какая экстренная служба вам нужна:
• fire — пожарные
• police — полиция
• ambulance — скорая помощь
• coastguard — береговая охрана
• mountain rescue — горные спасатели
• cave rescue — спелеоспасатели
3. Wait for the operator to connect you to the emergency service. — Дождитесь соединения с выбранной экстренной службой.
4. Tell the emergency service — Расскажите оператору экстренной службы
• where the trouble is — где произошла беда
• what the trouble is — в чем проблема
• where you are — где вы находитесь
• the number of the phone you are using — номер телефона, который вы используете.

Never make a false call! You risk the lives of others who really need help and it’s against the law. You can also be traced immediately to the phone where the call came from. — Никогда не звоните просто так! Вы рискуете жизнями других, кому действительно нужна помощь, кроме того, такие действия незаконны. Вы немедленно можете быть отслежены по телефону, с которого пришел вызов.

Возможный ответ:

This poster gives information on how to make a call to any emergency service. English persons dial 999 when they need help in an emergency situation. — В этом плакате содержится информация о том, как позвонить в любую службу экстренной помощи. Англичане звонят на 999, когда нуждаются в помощи в чрезвычайной ситуации.

1В. What emergency services do you have in your country? What number do you dial for them? — Какие экстренные службы есть в вашей стране. Какой номер нужно набрать, чтобы позвонить им.

Возможный ответ:

There are four main emergency services in Russia. They are the Fire Department, the Police, The Ambulance and the Gas network emergency service. To call them we should dial 101 (Fire Department), 102 (Police), 103 (Ambulance) or 104 (Gas network emergency service). There is a universal emergency service number 112. We can dial 112 in any emergency situation.

В России действуют четыре основные службы экстренной помощи: пожарная служба, полиция, скорая помощь и аварийная газовая служба. Чтобы позвонить им, нужно набрать номер 101 (пожарная служба), 102 (полиция), 103 (скорая помощь) или 104 (аварийная газовая служба). Существует универсальный номер службы экстренной помощи 112. Мы можем набрать 112 в любой чрезвычайной ситуации.

2. You’ll hear a radio interview. Find the correct item for questions 1-6. You’ll hear the recording twice. — Вы услышите радио интервью. Найдите корректный ответ на вопросы 1-6. Вы прослушаете запись дважды.

 

Presenter: On the show today, we’re talking to Dave Bradley from HM Coastguard. So, Dave tell us about your job.
Dave: Well, I work at the Maritime Rescue Coordination Centre. It is one of 19 centres around the country with over 400 dedicated local coastguard rescue teams. My team is based in Dover and we’re responsible for helping people in trouble mostly at sea, but also on the cliffs or shoreline of the UK. In total, this covers an area of 1 million square nautical miles of sea and 10 thousand nautical miles of coastline.
We provide a 24-hour service for dealing with incoming distress calls and co-ordinating the rescue effort. That’s our main role but it’s not all we do. It is also our responsibility to respond to reports of maritime pollution as well as to use our skills and experience for accident prevention. This is vital because it can reduce the number of emergencies. We provide safety education for everyone who sails (either for a living or for fun) as well as give safety talks to students in colleges and schools.

We get called out to all sorts of emergencies such as helping people who get caught in bad weather when sailing, helping people who have got into trouble while swimming or doing water sports, particularly wind surfers. We also get lots of call-outs for people who get lost. Many times they are underdressed and they become too cold to help themselves.

To help us successfully rescue people in a number of different situations at sea and on land we have four search and rescue helicopters and four emergency towing ships which are also able to fight fires as well as a fleet of patrol boats. Then we have over 3,500 volunteers in the Coastguard Rescue Service all around the country’s coastlines who have been specially trained for search and rescue operations and who have special knowledge of their local areas. That’s not including the special cliff rescue teams around the UK. It’s these people who are our most valuable asset and together we do everything we can to help people who are in trouble. In 2005 alone we dealt with 16,794 incidents.

Presenter: Thank you very much. That was very interesting.

Ведущий: Сегодня в шоу мы поговорим с Дэйвом Брэдли из Королевской службы береговой охраны. Итак, Дэйв расскажите нам о вашей работе.
Дейв: Я работаю в Центре по координации спасательных работ на море. Это один из 19 центров по всей стране, в котором работают более 400 спасательных команд береговой охраны. Моя команда базируется в Дувре, и мы отвечаем за оказание помощи людям, попавшим в беду, в основном на море, а также на скалах или береговой линии Великобритании. В общей сложности это площадь в 1 миллион квадратных морских миль и 10 тысяч морских миль береговой линии.
Мы обеспечиваем круглосуточную связь с поступающими сигналами бедствия и координируем спасательные работы. Это наша главная роль, но это не все, что мы делаем. Мы также обязаны реагировать на сообщения о загрязнении морской среды, а также использовать наши навыки и опыт для предотвращения аварий. Это имеет жизненно важное значение, поскольку позволяет сократить число чрезвычайных ситуаций. Мы проводим курсы по безопасности для всех, кто занимается мореплаванием (либо в качестве работы, либо для развлечения), а также проводим беседы по безопасности для студентов колледжей и школ.

Нас вызывают по всем видам чрезвычайных ситуаций, таким как помощь людям, застигнутыми плохой погодой во время плавания, помощь людям, попавшим в беду во время плавания или занятия водными видами спорта, в частности, серфингистам. Мы также получаем много вызовов для помощи людям, которые потерялись. Часто они одеваются не по погоде и замерзают настолько, что не могут сами выбраться из этой ситуации.

Для успешного спасения людей в различных ситуациях на море и на суше у нас есть четыре поисково-спасательных вертолета и четыре аварийно-эвакуационных корабля, которые также способны тушить пожары, а также флот патрульных катеров. Кроме того, в составе Службы спасения береговой охраны по всему побережью страны насчитывается более 3500 добровольцев, которые прошли специальную подготовку по проведению поисково-спасательных операций и обладают знаниями местности в районах. Это не включая специальные горно-спасательные команды по всей Великобритании. Именно эти люди — наш самый ценный актив, и вместе мы делаем все возможное, чтобы помочь людям, которые попали в беду. Только в 2005 году мы рассмотрели 16794 инцидента.

Ведущий: Большое спасибо. Это было очень интересно.
Ответ: Уже не первый раз складывается такое впечатление, что во время очередной переделки учебника потерялась связь между текстами заданий и аудиозаписями. На некоторые из этих вопросов в аудиозаписи просто нет ответов, а, чтобы ответить на другие, нужно догадываться, что хотели сказать авторы. Мы попробуем показать нашу логику при ответах на эти вопросы.

1. What does Dave do in his job? — Что Дейв делает на своей работе?
  1. work as part of a team — работает как участник команды
  2.  travel around the country — путешествует по стране
  3. train rescue workers — тренирует спасателей
  В тексте говорится, что Дейв работает в координационном центре. Следовательно, он не ездит по стране. Тренирует ли он лично спасателей, мы не знаем, поэтому выбрали вариант 1.
2. Where does Dave mainly help people? — Где Дейв преимущественно помогает людям?
  1. on land — на земле
  2. at sea — на море
  3.  in the air — в воздухе
  В тексте однозначно сказано, что помощь осуществляется преимущественно на море.
3. What does Dave do on a typical day? — Что делает Дейв в обычный день?
  1. watch the weather forecast — смотрит прогноз погоды
  2. maintain his equipment — обслуживает оборудование
  3. rescue a fishing boat — спасает рыбацкие лодки
  Понятия не имеем, чем из перечисленного занимается каждый день Дейв, поскольку об этом в тексте не было ни слова. Вероятно, он   изучает прогноз погоды, ведь этого требует его работа, не исключено, что спасает рыбацкие лодки. Выбирайте сами.
4. What does Dave say about the helicopters? — Что Дейв говорит о вертолетах?
  1. They can easily get lost. — Они легко могут потеряться.
  2. They are less effective than towing ships. — Они менее эффективны, чем эвакуационные корабли-буксиры.
  3. They can reach people in difficult places. — На них можно долететь до людей в труднодоступных местах.
  Дейв говорит о вертолетах только то, что они у них есть и их четыре штуки. Вертолеты помогают спасать людей на море и на суше. Ни о   каких оценках эффективности вертолетов речи не идет. Конечно, вероятнее всего, их используют для спасения людей в труднодоступных   местах, но об этом в тексте не говорится.
5. What did training for the job involve? — В чем заключается подготовка к работе?
  1. schoolwork — в школьной работе
  2. work experience — в рабочем опыте
  3. a bit of both — и в том, и в другом
  Еще один вопрос ни о чем. В аудиозаписи об этом не говорится. Хотя один раз Дейв упомянул, что они должны «использовать наши навыки   и опыт для предотвращения аварий». Полагаем, навыки приобретаются во время обучения, а опыт — во время работы.
6. How does Dave feel about his job? — Что Дейв думает по поводу своей работы?
  1. It’s too demanding. — Она слишком требовательна.
  2. It’s very rewarding. — Она неплохо вознаграждается.
  3. It takes up a lot of time. — Она отнимает много времени.
Ничего Дейв не думает о своей работе, по крайней мере не говорит об этом. Один раз в тексте упоминается, что его служба оказывает круглосуточную помощь. Значит — работают много и это занимает много времени. Конечно, это «притянуто за уши», но другого выхода нет.

3. Take roles and use the language in the box and the ideas below to call the emergency services, as in the example. — Распределитесь по ролям и, используя лексику из таблицы, разыграйте сцену звонка в экстренные службы.

Asking — Спрашиваем

Can I speak to …, please? — Могу я поговорить с …?
Could you put me through to …, please? — Не могли бы вы соединить меня с …?

Responding — Отвечаем:

Just a moment, please. — Минуточку, пожалуйста.
Please, hold the line. — Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Stay on the line, please. — Оставайтесь на линии, пожалуйста.

Requesting — Запрашиваем

Would/Could you, (please), …? — Не могли бы вы…?
Can I have …? — Можно мне…?
Please, send help as soon as possible. — Пожалуйста, пришлите как можно скорее?
Please, come as quickly as you can. — Пожалуйста, приезжайте как можно скорее?

HM Coastguard/boat sinking/Mar Harbour
Police/car being stolen/Grange Road, Brighton
Ambulance Service/man hit by lightning/New Road, Poole

Возможный ответ:

A: Could you put me through to the Coastguard, please? — Можете соединить меня с Береговой охраной?
B: Just a moment, please. … Coastguard. — Минуточку… Береговая охрана.
A: There’s a boat sinking in Mar Harbour. Would you please send help? — В гавани Мар тонет лодка. Пожалуйста, пришлите помощь?
B: Help is on the way. Stay on the line, please. Can I have your name and number? — Помощь в пути. Оставайтесь на линии, пожалуйста. Можете назвать ваше имя и номер телефона?
A: Certainly. It’s …, etc. — Конечно…
A: Can I speak to Police Department, please? — Могу я поговорить с департаментом полиции?
B: Please, hold the line. … Police Department. Officer Pitkin. Can I help you? — Пожалуйста, оставайтесь на линии. … Полицейский департамент. Офицер Питкин. Чем могу вам помочь?
A: Please, help me. My car was stolen from the parking in Grange Road, Brighton. — Пожалуйста, помогите мне. Мою машину украли с парковки на Гранд Роуд, Брайтон.
B: When did it happen? — Когда это произошло?
A: Five minutes ago. I was buying food at the local shop when somebody stole my car. — Пять минут назад. Я покупал еду в местном магазине, когда кто-то украл мою машину.
B: Could you describe your car, please? — Не могли бы вы описать вашу машину?
A: It’s red Dodge Viper. The license plate number is A007AA. — Красный Додж Вайпер. Госномер А007АА.
B: The operation «Intersept» is declared. I’m sending a police patrol unit to you. Stay where you are and wait them. Can I have your name and your phone number? — Задействована операция «Перехват». Я посылаю к вам наряд полиции. Оставайтесь на месте и ждите их. Можно узнать ваше имя и номер телефона?
A: Certainly. It’s … — Конечно…
A: Could you put me through to the Ambulance Service, please? — Не могли бы вы соединить меня со службой Скорой Помощи?
B: Just a moment, please. … Ambulance Service. Can I help you? — Минуточку… Скорая Помощь. Чем могу помочь?
A: I don’t feel good. Please, come as quickly as you can. — Мне плохо. Пожалуйста, приезжайте как можно быстрее.
B: How do you feel in detail? — Как именно вы себя чувствуете?
A: I have a terrible headache, a high fever and a bad cough. — У меня ужасная головная боль, высокая температура и сильный кашель.
B: Can I have your name and address? — Можно узнать ваше имя и адрес?
A: Certainly. It’s …, etc. — Конечно…
B: Help is on the way. — Помощь в пути.