Skills 6 (с. 112)
Навыки

Reading
(Multiple matching)
(Множественное соответствие)

Download now? Think twice
Скачать сейчас? Подумайте дважды

The music industry is recovering from years of falling sales when CDs were replaced by MP3s. Thanks to legal downloading, UK music sales rose from 101.5 million in 2008 to around 154 million in 2010. However, the industry still has a big problem. More than three quarters of music downloaded in Britain today is obtained illegally — 218 million worth, in fact. So, now, faced with a whole generation of young people who have only ever downloaded music, how can the authrities persuade people that music should be paid for?

The record companies argue that for good music to survive, the writes and performes need to profit from their work. Howerer, it seems the public and the record companies disagree as to how much income the artist and record companies deserve. The band Radiohead released their album In Rainbows online in 2008 and invited fans to pay whatever they thought it was worth rather than a set price. The average price paid was just 2.80, with three in five people paying nothing at all.

The American singer Tori Amos Likens downloading music without paying for it to shoplifting. She said in 2009: «Listening to a song is like a chocolate tasting. I can taste the chocolate, I can decide if I like it or not … but you don’t then take a box and put it in your bag. If you don’t support the chocolate producers you like, or the artists you like, then they’re not going to be able to continue.»

Politicians seem to share Amos’s opinion that illegal downloading is theft. In 2009, the French parlament created an agency to monitor illegal file sharing. Is also passed a law under which anyone who is caught sharing copyrighted material such as music receives a warning letter. If you are caught three times, you are cut off from the Internet. The Australian, New Zeland and British goverments have announced plans for similar legislation, but there have been protests about the proposals in all those countries. Two British Internet service providers have argued in court that they are not responsible for the traffic on theiir services and it’s unfair to expect them to take action against people who download illegally. In Ireland, meanwhile, a judge has ruled that people who download music illegally cannoot be cut off from the Internet.

One thing seems certain — there will be plenty more debate until harmony is restored between record companies goverments, performers and music fans.

Музыкальная индустрия восстанавливается после нескольких лет падения продаж, когда компакт-диски были заменены MP3. Благодаря легальному скачиванию, продажи музыки в Великобритании выросли с 101,5 миллиона в 2008 году до примерно 154 миллионов в 2010 году. Однако у индустрии всё ещё есть большая проблема. Более трёх четвертей музыки, загружаемой сегодня в Великобритании, получено нелегально — фактически 218 миллионов. Итак, теперь, столкнувшись с целым поколением молодых людей, которые только скачивали музыку, как авторы смогут убедить людей в том, что за музыку нужно платить?

Звукозаписывающие компании утверждают, что для выживания хорошей музыки авторы и исполнители должны получать прибыль от своей работы. Более того, похоже, что публика и звукозаписывающие компании расходятся во мнениях относительно того, какой доход заслуживают артист и звукозаписывающая компания. Группа Radiohead выпустила свой альбом In Rainbows в Интернете в 2008 году и предложила поклонникам заплатить за него столько, сколько они считают нужным, а не установленную цену. Средняя цена составила всего 2,80, а трое из пяти человек вообще ничего не заплатили.

Американская певица Тори Амос сравнивает скачивание музыки без оплаты с воровством в магазине. В 2009 году она сказала: «Прослушивание песни — это как дегустация шоколада. Я могу попробовать шоколад, могу решить, нравится он мне или нет… но вы не берёте коробку и не кладёте её в сумку. Если вы не поддерживаете производителей шоколада, который вам нравится, или артистов, которые вам нравятся, то они не смогут продолжать свою деятельность».

Политики, похоже, разделяют мнение Амоса о том, что незаконное скачивание — это кража. В 2009 году французский парламент создал агентство по мониторингу незаконного обмена файлами. Также был принят закон, согласно которому каждый, кого поймают на распространении защищённых авторским правом материалов, например, музыки, получает письмо с предупреждением. Если вас поймают три раза, вы будете отключены от Интернета. Правительства Австралии, Новой Зеландии и Великобритании объявили о планах принятия аналогичных законов, но во всех этих странах были протесты против этих предложений. Два британских интернет-провайдера заявили в суде, что они не несут ответственности за трафик на своих сервисах, и несправедливо ожидать от них принятия мер против людей, которые скачивают нелегально. Тем временем в Ирландии судья постановил, что люди, нелегально скачивающие музыку, не могут быть отрезаны от Интернета.

Одно кажется несомненным — будет ещё много споров, пока не восстановится гармония между правительствами звукозаписывающих компаний, исполнителями и поклонниками музыки.

Упражнение 1, с. 112

1. Read the rubric, the questions and the possible answers and find the key words. Do the reading task. Compare your answers with your partner. — Прочитайте рубрику, вопросы и возможные ответы и найдите ключевые слова. Выполните задание по чтению. Сравните ваши ответы с вашим одноклассником.

1 B (line 4) According to the article, the UK music inndustry’s main problem is that
B most music is now downloaded illegally.


Согласно статье, главная проблема британской музыкальной индустрии заключается в том, что
большинство музыки сейчас скачивается нелегально.

A young people have never paid for music.
молодые люди никогда не платили за музыку.

C people have stopped buying CDs.
люди перестали покупать компакт-диски.

D it doesn’t make enough money.
он не зарабатывает достаточно денег.

2 A (line 12) Radiohead’s experiment suggested most music fans want musiic on the Internet to be
A free.

Эксперимент Radiohead показал, что большинство меломанов хотят, чтобы музыка в Интернете была
бесплатной.

B cheap.
дёшево.

C legal.
легальный.

D profitable.
выгодно.

3 D (lines 14-15) Tori Amos thinks people should be able to
D sample only a small amount of music without paying for it.

Тори Эймос считает, что люди должны иметь возможность
пробовать только небольшое количество музыки, не платя за неё.

A tell musicians what they think of their music.
говорить музыкантам, что они думают об их музыке.

B have music sharing parties.
устраивать вечеринки по обмену музыкой.

C decide how much music to download free of charge.
решать, сколько музыки можно скачать бесплатно.

4 A (line 19) The French created a law wiith the aim of
A counting the number of people downloading music illegally.

Французы создали закон с целью
подсчёта количества людей, нелегально скачивающих музыку.

B following a suggestion by Tori Amos.
по предложению Тори Эймос.

C making people want to download music legally.
вызывают у людей желание скачивать музыку легально.

D destroying illegal files online.
уничтожение нелегальных файлов в Интернете.

5 C (lines 25-26) In Britain, Internet service providers have said they
C don’t want to stop illegal downlooads.

В Великобритании интернет-провайдеры заявили, что они
не хотят пресекать незаконную передачу данных.

A support the government’s efforts to stop illegal downloads.

поддерживают усилия правительства по пресечению нелегальных загрузок.

B cann’t stop illegal downlooads.
не могут остановить незаконные загрузки.

D don’t agree with the goverment’s solution.
не согласен с решением правительства.

6 C (lines 28-29) The writer thinks resolving the issue is
C difficult.

Писатель считает, что решить этот вопрос
сложно.

A important.
важно.

B simple.
просто.

D impossible.
невозможно.