5f Changes in life (с. 88)

Перемены в жизни
Check these words

leap at the chance [liːp ət ðə tʃɑːns] ухватиться за возможность
signify [ˈsɪɡnɪfaɪ] означать
steaming hot [ˈstiːmɪŋ hɒt] очень жаркий
greet [ɡriːt] приветствовать
tradition [trəˈdɪʃn] традиция
hustle and bustle [ˈhʌsl̩ ənd [ˈbʌsl̩] суматоха, суета

nickname [ˈnɪkneɪm] кличка
stick [stɪk] палка; придерживаться чего-либо
last [lɑːst] длиться
dye [daɪ] красить волосы
prosperity [prɒsˈperɪti] процветание, благополучие
silk [sɪlk] шёлк
groom [ɡruːm] жених

marching band [ˈmɑːtʃɪŋ bænd] марширующий ансамбль
entrance [ˈentrəns] вход
stunning [ˈstʌnɪŋ] изумительный, потрясающий, ошеломляющий
ceremony [ˈserəməni] церемония
embarrass oneself [ɪmˈbærəs ˌwʌnˈself] смущать(ся)
fairytale wedding [ˈfeərɪteɪl ˈwedɪŋ] сказочная свадьба

Rite of Passange

When my best friend Alisha first invited me to go with her to her cousin’s wedding in India, I leapt at the chance. A wedding is very important to Hindus because it signifiles the marriage of two families, not just a couple. It sounded so exotic and I wanted to see it for myself!

When we walked out of the airport into the steaming hot day, a large group of Alisha’s relatives were wainting exacitely to greet us. After having greeted grandparents, aunts, uncles and cousins, from the oldest to the youngest according to tradition, we caught a taxi and I got my first taste of the hustle and bustle of Jaipur. Bicycle rickshaws bumped along beside us as I admired the architecture of the pink city — Jaipur’s nickname from the colour of its buildings.

That night was the Sangeet, the first night of the wedding celebrations. The garden at the bride’s house was full of bridhtly-coloured decorations and women wearing multy-coloured saris. One of Alisha’s aunts soon pulled me up to dance. Everyone seemed to know thw steps ¯ apart from me, that is! I really enjoyed watching the modern Bollywood dances. My favourite of all was the dandidas, a tradittional dance using sticks. In the past this party used to last for about ten days!

The following afternoon, it was the Mehndi party. Mehndi is the decoration of the hands and feet with a dye called henna. All of the women sat under a big tent and some artists drew amazing designs on our hands. The designs last for weeks and are a symbol of future prosperity and happiness. Later, Alisha and her mother taugh me some dance steps for the wedding ceremony the following day!

On the morning of the wedding, Alisha surprised me with a gift — a green and gold silk sari — and helped me to put it on. At first I felt a bit awkward, but soon I realised it was very comfortable to wear! The groom arrived wearing white and riding a white horse with a marching band closely following him. It was a spectacular entrance, but it was nothing compared to the bride! She was a magnificent sari of red and gold velvet with stunning gold jewellery. Then the bride and groom sat under a mandap, a decorated tent with a small fire in the middle. During the ceremony, they seemed to be doing lots of different symbolic things like walking around the fire or exchanging flower garlands. After the ceremony, we ate lots of traditional Indian dishes — the ones inside banana leaves were my favourite! Then, it was time for more dancing. Thankfully, this time I didn’t seem to embarrass myself so much!

I feel lucky to have met such warm people and have experienced a traditional Indian wedding. It was like being at the fairytale wedding of an Indian prince and princess!

∗ Hundu cinema consisting mainly of musicals.

Обряд посвящения

Когда моя лучшая подруга Алиша впервые пригласила меня поехать с ней на свадьбу её двоюродного брата в Индию, я сразу же согласилась. Свадьба очень важна для индусов, потому что она символизирует брак двух семей, а не только пары. Это звучало так экзотично, и я хотела увидеть это своими глазами!

Когда мы вышли из аэропорта в жаркий день, большая группа родственников Алиши уже ждала нас, чтобы поприветствовать. Поприветствовав бабушек, дедушек, тетушек, дядюшек и двоюродных братьев, от старшего к младшему, согласно традиции, мы поймали такси, и я впервые ощутил шум и суету Джайпура. Велорикши проносились рядом с нами, пока я любовался архитектурой розового города — так Джайпур прозвали за цвет его зданий.

В тот вечер был Сангет, первый вечер свадебных торжеств. Сад у дома невесты был полон украшений цвета невесты и женщин в разноцветных сари. Одна из тётушек Алиши вскоре потянула меня танцевать. Казалось, что все знают эти шаги, кроме меня, то есть! Мне очень понравилось смотреть на современные болливудские танцы. Больше всего мне понравился дандидас — традиционный танец с палками. В прошлом эта вечеринка длилась около десяти дней!

На следующий день после обеда был праздник мехнди. Мехнди — это украшение рук и ног краской, называемой хной. Все женщины сидели под большим тентом, и несколько художников рисовали на наших руках удивительные узоры. Эти рисунки держатся несколько недель и являются символом будущего процветания и счастья. Позже Алиша и её мама научили меня некоторым танцевальным движениям для свадебной церемонии на следующий день!

В утро свадьбы Алиша преподнесла мне подарок — зелёное и золотое шелковое сари — и помогла его надеть. Сначала я чувствовала себя немного неловко, но вскоре поняла, что носить его очень удобно! Жених прибыл в белой одежде и на белом коне, а за ним следовал марширующий оркестр. Это было эффектное появление, но оно не шло ни в какое сравнение с невестой! На ней было великолепное сари из красного и золотого бархата с потрясающими золотыми украшениями. Затем жених и невеста сели под мандапом — украшенным шатром с небольшим костром в центре. Во время церемонии они совершали множество различных символических действий, например, ходили вокруг костра или обменивались цветочными гирляндами. После церемонии мы ели много традиционных индийских блюд — больше всего мне понравились блюда в банановых листьях! Затем настало время для новых танцев. К счастью, на этот раз я не так сильно смущалась!


Я считаю, что мне повезло встретить таких тёплых людей и побывать на традиционной индийской свадьбе. Это было похоже на сказочную свадьбу индийских принца и принцессы!

∗ Хунду — кино, состоящее в основном из мюзиклов.

Vocabulary

Упражнение 1, с. 88

1. Listen and say. At which stage: are you? is your teacher? are you parents? is your uncle? are your neighbours’ kids? — Послушайте и скажите. На какой стадии: находитесь вы? ваш учитель? ваши родители? ваш дядя? дети ваших соседей?

infant (1-12 months)
младенец (1-12 месяцев)

toddler (1-2 years)
малыш (1-2 года)

child (2-12 years)
ребёнок (2-12 лет)

teenager (13-19 years)
подросток (13-19 лет)

adult (20+)
взрослый (20+)

middle-aged (40+)
среднего возраста (40+)

elderly (60+)
пожилые люди (60+)

Предполагаемый ответ:

I am a teenager.
Я — подросток.

My teacher is an adult.
Мой учитель — взрослый.

My parents are middle-aged.
Мои родители среднего возраста.

My uncle is an adult.
Мой дядя — взрослый.

My neighbours’ kids are children/toddlers/infants.
Дети моих соседей — дети/подростки/младенцы.

Упражнение 2, с. 88

2. Use the phrases below to describe the pictures in Ex. 1. — Используйте приведённые ниже фразы для описания картинок в упр. 1.

1 get engaged/married/divorced/a job/a degree/a promotion
помолвка/женитьба/развод/работа/степень/повышение по службе

2 have children/grandchildren/a baby/a wedding/a family reception/a birthday party/marital problems
дети/внуки/ребёнок/ свадьба/ семейный приём/ день рождения/ проблемы в браке

3 buy a house/ a car/a boat/land/property
дом/машина/лодка/земля/имущество

4 go to kindergarten/school/college/university
детский сад/школа/колледж/университет

5 attend someone’s wedding/retirement party/funeral
чья-то свадьба/вечеринка по случаю выхода на пенсию/похороны

Предполагаемый ответ:

The first picture in Ex. 1 shows a couple with a baby. The other picture shows a young woman who has just got a degree.

На первой картинке в упр. 1 изображена семейная пара с ребёнком. На другой картинке изображена молодая женщина, только что получившая высшее образование.

Reading

Упражнение 3, с. 88

3. What do you know about Hindu weddings? What would you like to know? Write down three questions. Now listen to and read the text. Can you find the answers to your questions? — Что вы знаете об индуистских свадьбах? Что бы вы хотели узнать? Запишите три вопроса. Теперь прослушайте и прочитайте текст. Можете ли вы найти ответы на свои вопросы?

Предполагаемый ответ:

1 How long do the wedding celebrations last? (3-10 days)
Как долго длятся свадебные торжества? (3-10 дней)

2 Do the people dance at Hindu weddings? (Yes, they do.)
Танцуют ли люди на индуистских свадьбах? (Да, танцуют.)

3 What do the bride and groom wear? (The bride wears a red and gold sari and the groom wears white.)
Во что одеты жених и невеста? (Невеста одета в красно-золотое сари, а жених — в белое).