Задание №21

Write English equivalents for these Russian phrases. Use the appropriate phrasal verbs.
1. проводить своего друга на вокзал − to see one's friend off to the railway station
2. закончить битву поражением врага −
3. закончиться вничью (о матче) −
4. встречаться с одноклассниками −
5. подождите (не кладите, трубку) −
6. позаботиться о растениях, пока кто−то в отъезде −
7. присмотреть за моим чемоданом −
8. закончить путешествие в Омск −
9. протянуть книгу −
10. видеть насквозь −
11. закончить конференцию концертом −
12. держаться за ручку (handle) двери −

Напишите английские эквиваленты для этих русских фраз. Используйте соответствующие фразовые глаголы.
1. проводить своего друга на вокзал − to see one's friend off to the railway station
2. закончить битву поражением врага −
3. закончиться вничью (о матче) −
4. встречаться с одноклассниками −
5. подождите (не кладите, трубку) −
6. позаботиться о растениях, пока кто−то в отъезде −
7. присмотреть за моим чемоданом −
8. закончить путешествие в Омск −
9. протянуть книгу −
10. видеть насквозь −
11. закончить конференцию концертом −
12. держаться за ручку (handle) двери −

Ответ:

1. проводить своего друга на вокзал − to see one's friend off to the railway station
2. закончить битву поражением врага − to end the battle in the enemy’s defeat
3. закончиться вничью (о матче) − to end in a draw
4. встречаться с одноклассниками − to see one’s classmates around
5. подождите (не кладите, трубку) − Hold on!
6. позаботиться о растениях, пока кто−то в отъезде − to see to the plants while one is away
7. присмотреть за моим чемоданом − to see to my suitcase
8. закончить путешествие в Омск − to end up in Omsk
9. протянуть книгу − to hold out a book
10. видеть насквозь − to see through
11. закончить конференцию концертом − to end the conference with a concert
12. держаться за ручку (handle) двери − to hold on to the door handle