Прочитайте текст и выполните задания.
Прочитайте текст и выполните задания 12–18. В каждом задании запишите в поле ответа цифру 1, 2, 3 или 4, соответствующую выбранному Вами варианту ответа.

How I learnt Chinese

I believe that random chance plays a more significant role in our lives than many people realise. The reason I started learning Chinese was a long string of fairly unlikely coincidences. Looking back, they all combine neatly to form who I am today and what I do, but that certainly wasn’t a strategic goal at the time. To find out about why I started learning Chinese in the first place, we need to wind the clock back almost 20 years.

For me, the journey probably started in junior high school, when I started practising martial arts. I found Japanese martial arts to be too rigid with set uniforms, a strict grading system and a training environment with numerous rituals, and switched to a different system. Who knows, if I had stuck to Japanese martial arts, I might have ended up with hacking Japanese instead. That would have been cool, too, but that’s not what happened.

My interest for the language came from a deeper interest in the system of thought behind the Eastern philosophy. I started thinking about and reading up on it. I studied translations of Tao Te Ching, listened and read everything I could find by Alan Watts, who has had a great impact on the way I think. In 2006, two good friends of mine told me that there was a new course at the university where you could study the Chinese language and culture intensively for one year. At this point, I had already studied at university for three years, but I felt that this was a good opportunity to take a break from that and learn some Chinese.

So I did. I took a study break from the teacher’s program and enrolled in a one-year intensive program. Some lessons focused on general proficiency, including textbook reading, translation and drilling. Most vocabulary learning was done at home and then used and/or tested during lessons. We also had lessons focusing more on translation into Chinese, which were meant to cover the productive aspects of learning, but fell short mostly because of the lack of class time, not because the actual lessons were bad. Since we were around 20 students, there was little one-on-one time with anyone who could actually speak Chinese.

My decision to continue studying Chinese in Taiwan was mostly a coincidence. My teacher in Sweden forwarded a note about a scholarship, and I applied for it without really expecting either to get it or to continue studying Chinese. When I actually received the scholarship, I had to go. You don’t turn down an offer of studying a language for one year with most costs covered.

Learning in a classroom is not enough, even if the classroom is located in a Chinese-speaking environment. Most language schools are fairly traditional and stay close to the textbook, focusing a lot on reading and vocabulary. Even though I spoke a lot in class, too (small class size is a blessing), that was far from enough. I limited my use of English to about once per week when I played games with a group of other foreigners. The rest of the time I spent with native friends, language exchange partners and foreign classmates whose Chinese was a lot better than mine. I also practised some sports, such as diving, which meant I got to know native speakers who were far from campus, both literally and metaphorically speaking.

After that year, I had reached some kind of conversational fluency, but I didn’t think my Chinese was good enough to make a living from. The decision, then, was to stay for another year, which would firmly put me in the advanced category, then go home and continue my teaching education.

Перевод:

Как я выучил китайский

Я считаю, что случайность играет в нашей жизни более важную роль, чем многие думают. Причина, по которой я начал изучать китайский язык, была в длинной череде довольно маловероятных совпадений. Оглядываясь назад, все они аккуратно сочетаются, чтобы сформировать то, кем я являюсь сегодня и чем я занимаюсь, но это, безусловно, не было стратегической целью в то время. Чтобы узнать, почему я вообще начал изучать китайский, нам нужно отмотать время почти на 20 лет назад.

Для меня путешествие, вероятно, началось в средней школе, когда я начал заниматься боевыми искусствами. Я нашел японские боевые искусства слишком жесткими с установленной формой, строгой системой оценок и тренировочной средой с многочисленными ритуалами, и переключился на другую систему. Кто знает, если бы я застрял в японских боевых искусствах, я бы, возможно, вместо этого занялся хакерством японского. Это тоже было бы круто, но этого не произошло.

Мой интерес к языку возник из более глубокого интереса к системе мышления, стоящей за восточной философией. Я начал думать о ней и читать о ней. Я изучал переводы «Дао дэ цзин», слушал и читал все, что мог найти Алана Уоттса, который оказал большое влияние на мой образ мышления. В 2006 году два моих хороших друга сказали мне, что в университете появился новый курс, на котором можно было бы интенсивно изучать китайский язык и культуру в течение одного года. К тому моменту я уже учился в университете три года, но я чувствовал, что это хорошая возможность сделать перерыв в учебе и выучить китайский язык.

Так я и сделал. Я взял перерыв в учебе в программе для учителей и записался на годичную интенсивную программу. Некоторые уроки были сосредоточены на общей профессиональной подготовке, включая чтение учебников, перевод и отработку. Большая часть словарного запаса изучалась дома, а затем использовалась и/или проверялась во время уроков. У нас также были уроки, больше посвященные переводу на китайский язык, которые должны были охватывать продуктивные аспекты обучения, но не оправдывали ожиданий в основном из-за нехватки времени в классе, а не потому, что сами уроки были плохими. Поскольку нас было около 20 студентов, у нас было мало времени на личные встречи с теми, кто действительно мог говорить по-китайски.

Мое решение продолжить изучение китайского языка на Тайване было в основном совпадением. Мой учитель в Швеции переслал мне записку о стипендии, и я подал заявку на нее, не ожидая ее получить или продолжить изучать китайский язык. Когда я действительно получил стипендию, мне пришлось ехать. Вы не отказываетесь от предложения изучать язык в течение года с покрытием большинства расходов.

Обучение в классе недостаточно, даже если класс находится в китайскоязычной среде. Большинство языковых школ довольно традиционны и придерживаются учебника, уделяя много внимания чтению и словарному запасу. Хотя я также много говорил в классе (небольшой размер класса — это благословение), этого было далеко не достаточно. Я ограничил свое использование английского примерно раз в неделю, когда играл в игры с группой других иностранцев. Остальное время я проводил с друзьями-носителями языка, партнерами по языковому обмену и иностранными одноклассниками, чей китайский был намного лучше моего. Я также занимался некоторыми видами спорта, например, дайвингом, что означало, что я познакомился с носителями языка, которые были далеко от кампуса, как в прямом, так и в переносном смысле.

После этого года я достиг некоторой беглости разговорной речи, но я не думал, что мой китайский достаточно хорош, чтобы зарабатывать на жизнь. Тогда было принято решение остаться еще на год, что прочно перевело бы меня в продвинутую категорию, а затем вернуться домой и продолжить свое преподавательское образование.

Задание №1. Выберите правильный ответ.
The author is sure that his learning experience …

1) played a critical role in his life.
2) consisted of random events.
3) went according to his plan.
4) taught him how to set goals.

Ответ:

2

Номер: 36E33B 1 (0F61CE)

Задание №2. Выберите правильный ответ.
Rigid in Paragraph 2 (“I found Japanese martial arts to be too rigid …”) most probably means …

1) complicated.
2) agreed.
3) fixed.
4) planned.

Ответ:

3

Номер: A603CF 2 (0F61CE)

Задание №3. Выберите правильный ответ.
That in Paragraph 3 (“... this was a good opportunity to take a break from that …”) most probably refers to …

1) his main university course.
2) the new language course.
3) the study of culture.
4) practising Eastern philosophy.

Ответ:

1

Номер: C2C169 3 (0F61CE)

Задание №4. Выберите правильный ответ.
Which statement about the author’s Chinese classes on the intensive programme is TRUE?

1) These classes lacked speaking practice.
2) The author did not like those classes.
3) The course mainly focused on grammar.
4) The students learned vocabulary in class.

Ответ:

1

Номер: 8D66AD 4 (0F61CE)

Задание №5. Выберите правильный ответ.
The author decided to accept the scholarship mainly because …

1) it had always been his dream to visit Taiwan.
2) his teacher insisted on it.
3) he wanted to continue studying Chinese.
4) he did not have to pay for anything.

Ответ:

4

Номер: E02200 5 (0F61CE)

Задание №6. Выберите правильный ответ.
What did the author NOT do in the course of his Chinese studies, as mentioned in the text?

1) Take a university course.
2) Study the language abroad.
3) Have a lot of language input.
4) Communicate with native speakers.

Ответ:

3

Номер: A01D9D 6 (0F61CE)

Задание №7. Выберите правильный ответ.
The author of the article aims to …

1) describe his experience.
2) entertain the reader.
3) persuade us to study Chinese.
4) advise us how to learn best.

Ответ:

1

Номер: A4E8DB 7 (0F61CE)