Прочитайте текст и выполните задания.
Вы услышите интервью. В заданиях 3–9 запишите в поле ответа цифру 1, 2 или 3, соответствующую выбранному Вами варианту ответа. Вы услышите запись дважды.
Текст:
Задания 3-9. Вы услышите интервью. В заданиях 3-9 запишите в поле ответа цифру 1, 2 или 3, соответствующую выбранному вами варианту ответа. Вы услышите запись дважды. У вас есть 50 секунд, чтобы ознакомиться с заданиями.
Thank you. Now we are ready to start.
Hello everybody and welcome to our weekly program, The Writer's Workshop. Today in our studio we have Stacey Swan, a prize-winning short fiction writer, an editor, and an educator. Hello, Stacey. Good afternoon. Thank you for inviting me here today. You're currently spending much time editing other writers' work for American Short Fiction. How does it affect your own work? I think my time at American Short Fiction had a huge impact on my learning curve as a writer. I started volunteering as a reader there while I was still in grad school, and for the next seven years or so, I read dozens of submissions a month. For some reason, it is so much easier to see the flaws in our own work after we've seen them in someone else's. My primary agenda though was always whether or not I thought the story would be a good fit for the journal, but subconsciously I was probably filing away plenty of things to steal. As a writer, what do you think about drafting and drafts? I teach a course of creative writing at university, and I always tell my writing students that while they are drafting, they should lock their internal critic in the trunk of their car and just drive. I find revision easier and more enjoyable than drafting, and that's mostly because the internal critic is so bad while I draft. If I don't put him away, he'll drive me away from the computer. You must be doing a lot of editing later then. Of course. My first drafts are huge messes, and it can take me multiple revisions to even pin down the basic plot arc. I used to think revision was 100% about the critical brain, because that's the only part I use when editing others. I certainly wouldn't want to let my free-writing brain loose on someone else's work, but I'm starting to think there may be room for it when I revise my own. Your recent story, The Pull, has enjoyed tremendous success. Why do you think the readers loved it so much? Well, I tend to explain it by the fact that the story traps together two incompatible characters, though I can't say I did it on purpose. When it comes to drafting fiction, I always like to say that my subconsciousness is way smarter than my conscious brain. I didn't set out to make the central characters incompatible, but I suspect that my subconsciousness, after so many years of writing, tends to maximise tension when it can. I did intentionally want the relationship to make my characters feel trapped and limited though. The story has the dogs of the main characters. How did you make the parallel, highly literary and artificial by nature, seem so natural? I'm glad you found the parallel natural. The naturalness probably stems from the fact that I didn't start out with the dog and people parallel in mind. Indeed, the parallel between the human couple and dog couple – the dogs can't help fighting – is very clear and seems intentional, and yet it's not at all awkward or forced. Perhaps it's just the old saying about dog owners resembling their dogs. How do you manage to give such clear definitions to your characters? The final version of my stories is usually not that different from how they come out on the first draft. It's likely that I'm nailing down my characters for myself as a writer before I let them loose in a scene. I suspect this is because of the short fiction I was reading at the time and the overall atmosphere of my MFA program, where I got my training as a short story writer. Thank you, Stacey. It has been very interesting talking to you. Thank you.
You have 15 seconds to complete the task.
Now you will hear the text again.
Снова идет текст. . .
This is the end of the task. You now have 15 seconds to check your answers.
Перевод текста
Привет всем и добро пожаловать на нашу еженедельную программу «Мастерская писателя». Сегодня в нашей студии Стейси Свон, лауреат премии, автор коротких рассказов, редактор и преподаватель. Здравствуйте, Стейси. Добрый день. Спасибо, что пригласили меня сюда сегодня. Сейчас вы проводите много времени, редактируя работы других авторов для American Short Fiction. Как это влияет на вашу собственную работу? Я думаю, что мое время в American Short Fiction оказало огромное влияние на мою писательскую кривую. Я начала работать там волонтером в качестве читателя, когда еще училась в аспирантуре, и в течение следующих семи лет или около того я читала десятки статей в месяц. По какой-то причине гораздо легче увидеть недостатки в собственной работе после того, как мы увидели их в чьей-то другой. Однако моей главной целью всегда было то, считаю ли я, что история подойдет для журнала, но подсознательно я, вероятно, откладывала в архив много вещей, которые можно было бы украсть. Как писатель, что вы думаете о черновиках и черновиках? Я преподаю курс творческого письма в университете и всегда говорю своим студентам-писателям, что во время написания черновиков им следует запереть своего внутреннего критика в багажнике машины и просто ехать. Я нахожу правку более легкой и приятной, чем черновик, и это в основном потому, что внутренний критик так плох, когда я пишу черновики. Если я его не уберу, он оттолкнет меня от компьютера. Потом вы, должно быть, много редактируете. Конечно. Мои первые черновики — это огромный беспорядок, и мне может потребоваться несколько правок, чтобы хотя бы зафиксировать основную сюжетную линию. Раньше я думал, что редактирование — это 100% критический мозг, потому что это единственная часть, которую я использую при редактировании других. Я, конечно, не хотел бы давать волю своему мозгу свободного письма в чужой работе, но я начинаю думать, что для него может быть место, когда я редактирую свою собственную. Ваш недавний рассказ «Притяжение» пользовался огромным успехом. Как вы думаете, почему он так понравился читателям? Ну, я склонен объяснять это тем, что история загоняет в ловушку двух несовместимых персонажей, хотя не могу сказать, что сделал это намеренно. Когда дело доходит до написания художественной литературы, я всегда люблю говорить, что мое подсознание намного умнее моего сознательного мозга. Я не ставил себе целью сделать центральных персонажей несовместимыми, но подозреваю, что мое подсознание после стольких лет написания склонно максимизировать напряжение, когда может. Я намеренно хотел, чтобы отношения заставляли моих персонажей чувствовать себя в ловушке и ограниченными. В истории есть собаки главных героев. Как вам удалось сделать параллель, весьма литературную и искусственную по своей природе, настолько естественной? Я рад, что вы нашли параллель естественной. Естественность, вероятно, проистекает из того, что я не начинал с параллели собаки и людей. Действительно, параллель между человеческой парой и парой собак — собаки не могут не драться — очень ясна и кажется намеренной, и при этом она совсем не неловкая или натянутая. Возможно, это просто старая поговорка о владельцах собак, похожих на своих собак. Как вам удается давать такие четкие определения своим персонажам? Окончательная версия моих историй обычно не сильно отличается от того, как они получаются в первом черновике. Вероятно, я как писатель привязываю своих персонажей к себе, прежде чем выпущу их в сцене. Подозреваю, что это из-за коротких рассказов, которые я читал в то время, и общей атмосферы моей программы MFA, где я получил образование как писатель коротких рассказов. Спасибо, Стейси. Было очень интересно поговорить с вами. Спасибо.
Задание №1. Выберите правильный ответ.
What do we learn about Stacey Swan at the beginning of the interview?
1) She’s won many literary awards.
2) She spends much time teaching.
3) She works in different spheres.
Ответ:
3
Номер: 857F12 1 (41A17A)
Задание №2. Выберите правильный ответ.
Stacey started to work for American Short Fiction as a …
1) volunteer.
2) writer.
3) editor.
Ответ:
1
Номер: 0B58A6 2 (41A17A)
Задание №3. Выберите правильный ответ.
Stacey’s editing experience helps her to …
1) steal ideas from others.
2) see problems in her works.
3) write more novel drafts.
Ответ:
2
Номер: 6C51E4 3 (41A17A)
Задание №4. Выберите правильный ответ.
Stacey likes …
1) drafting.
2) editing.
3) drawing.
Ответ:
2
Номер: DDB75D 4 (41A17A)
Задание №5. Выберите правильный ответ.
Stacey describes her initial drafts as …
1) chaotic.
2) lengthy.
3) perfect.
Ответ:
1
Номер: F391BE 5 (41A17A)
Задание №6. Выберите правильный ответ.
In Stacey’s story The Pull the central characters are …
1) good friends.
2) reserved people.
3) complete opposites.
Ответ:
3
Номер: E3E8E1 6 (41A17A)
Задание №7. Выберите правильный ответ.
Which of the following is TRUE about the story The Pull?
1) Dogs play a big part in the story.
2) Stacey copied the dogs from her pets.
3) Dogs fight with people in the story.
Ответ:
1
Номер: B1363F 7 (41A17A)